- Posts: 7004
- Karma: 253
- Thank you received: 1349
- Forum
- Localized forums
- Portuguese forum
- Precisamos ajuda da comunidade das pessoas que falam Portugues!
Precisamos ajuda da comunidade das pessoas que falam Portugues!
Less
More
3 months 1 week ago - 3 months 1 week ago #176805
by holch
I'm not a LimeSurvey GmbH member. I answer at the LimeSurvey forum in my spare time. No support via private message.
Some helpful links: Manual (EN) | Question Types | Workarounds
Olá a todos!
Acabei de ver no sistema de tradução do Limesurvey, que o Portugues ainda falta bastante % da tradução. Do que estou vendo no forum temos bastante pessoas que estão usando o Limesurvey no Brasil e no Portugal. Acho que seria fácil chegar a 100% se tudo mundo traduz algumas partes.
No momento o estado da tradução em Portugues e o seguinte:
Brasil tem 90% completados e Portugal tem 79%. Acho que conseguimos os 100% rapído, se trabalhamos juntos. Infelizmente o Portugal também não tem nenhum supervisor.
Traduzir Limesurvey é bastante fácil. Basta ir para o site translate.limesurvey.org (login é o mesmo que no forum).
Brasil: translate.limesurvey.org/projects/limesurvey-3/pt-br/default/
Portugal: translate.limesurvey.org/projects/limesurvey-3/pt/default/
Entrando nestes links, você já vé tudo que não esteja traduzido. Você escolhe uma frase / palavra e traduz. Idealmente, se tem palavras bastante comum como "Survey", "questionnaire", "Token", faça uma busca dentro do sistema como estas palavras tem sido traduzidos em outras frases. O ideal seria, usar um padrão. Mas em geral é simples. Já ajuda se tudo mundo que usa Limesurvey regularmente traduz uns 10-20 palavras. No caso do Brasil só temos uns 400 strings que não são traduzidos e uns 80 que não são muito claros. 20 pessoas fazendo 20 palavras e a coisa está resolvida rapidamente.
Seria ótimo se alguns de vocês poderiam ajudar e dar um pouco de volta e este projeto open source. É fácil. Vamos fazer o mauriciofurtado e o thiagosmartins trabalharem (eles tem que aprovar as nossas traduções...
).
Se tiverem alguma pergunta, eu tento ajudar onde poder.
Tem idiomas muito menos faladas como Holandes, Norugues, etc. que estão em 100% ou 99%. Vamos chegar la também. Todos juntos.
Acabei de ver no sistema de tradução do Limesurvey, que o Portugues ainda falta bastante % da tradução. Do que estou vendo no forum temos bastante pessoas que estão usando o Limesurvey no Brasil e no Portugal. Acho que seria fácil chegar a 100% se tudo mundo traduz algumas partes.
No momento o estado da tradução em Portugues e o seguinte:
Brasil tem 90% completados e Portugal tem 79%. Acho que conseguimos os 100% rapído, se trabalhamos juntos. Infelizmente o Portugal também não tem nenhum supervisor.
Traduzir Limesurvey é bastante fácil. Basta ir para o site translate.limesurvey.org (login é o mesmo que no forum).
Brasil: translate.limesurvey.org/projects/limesurvey-3/pt-br/default/
Portugal: translate.limesurvey.org/projects/limesurvey-3/pt/default/
Entrando nestes links, você já vé tudo que não esteja traduzido. Você escolhe uma frase / palavra e traduz. Idealmente, se tem palavras bastante comum como "Survey", "questionnaire", "Token", faça uma busca dentro do sistema como estas palavras tem sido traduzidos em outras frases. O ideal seria, usar um padrão. Mas em geral é simples. Já ajuda se tudo mundo que usa Limesurvey regularmente traduz uns 10-20 palavras. No caso do Brasil só temos uns 400 strings que não são traduzidos e uns 80 que não são muito claros. 20 pessoas fazendo 20 palavras e a coisa está resolvida rapidamente.

Seria ótimo se alguns de vocês poderiam ajudar e dar um pouco de volta e este projeto open source. É fácil. Vamos fazer o mauriciofurtado e o thiagosmartins trabalharem (eles tem que aprovar as nossas traduções...

Se tiverem alguma pergunta, eu tento ajudar onde poder.
Tem idiomas muito menos faladas como Holandes, Norugues, etc. que estão em 100% ou 99%. Vamos chegar la também. Todos juntos.
I'm not a LimeSurvey GmbH member. I answer at the LimeSurvey forum in my spare time. No support via private message.
Some helpful links: Manual (EN) | Question Types | Workarounds
Last edit: 3 months 1 week ago by holch.
The following user(s) said Thank You: f_funke
Please Log in or Create an account to join the conversation.
Less
More
- Posts: 7004
- Karma: 253
- Thank you received: 1349
2 months 4 weeks ago #177261
by holch
I'm not a LimeSurvey GmbH member. I answer at the LimeSurvey forum in my spare time. No support via private message.
Some helpful links: Manual (EN) | Question Types | Workarounds
Replied by holch on topic Precisamos ajuda da comunidade das pessoas que falam Portugues!
Olha só: Parece que para Portugal já deu resultado. Atualmente tem 145 strings para aprovação! Agora so falta o Brasil arrancar!
I'm not a LimeSurvey GmbH member. I answer at the LimeSurvey forum in my spare time. No support via private message.
Some helpful links: Manual (EN) | Question Types | Workarounds
Please Log in or Create an account to join the conversation.
Less
More
- Posts: 7004
- Karma: 253
- Thank you received: 1349
2 months 2 weeks ago #177783
by holch
I'm not a LimeSurvey GmbH member. I answer at the LimeSurvey forum in my spare time. No support via private message.
Some helpful links: Manual (EN) | Question Types | Workarounds
Replied by holch on topic Precisamos ajuda da comunidade das pessoas que falam Portugues!
Agora, quase 3 semanas depois do meu pedido, a tradução do Brasil não mudou nem um pouco.
Estou um pouco descepcionado. Porque eu sei que tem muitas pessoas, organizações e empresas no Brasil que usam o Limesurvey. Deveria ser fácil dar um pouco de volta para o projeto, já que o software é gratuito. Não custa muito ajudar um pouco com a tradução. )-:
Mais tem partes positivas também: Em Portugal houve alguma mudança, agora estamos com 3578 traduzidos. Ainda não chegamos nem perto dos 100%, mas fomos de 79% para 82%.
Estou um pouco descepcionado. Porque eu sei que tem muitas pessoas, organizações e empresas no Brasil que usam o Limesurvey. Deveria ser fácil dar um pouco de volta para o projeto, já que o software é gratuito. Não custa muito ajudar um pouco com a tradução. )-:
Mais tem partes positivas também: Em Portugal houve alguma mudança, agora estamos com 3578 traduzidos. Ainda não chegamos nem perto dos 100%, mas fomos de 79% para 82%.
I'm not a LimeSurvey GmbH member. I answer at the LimeSurvey forum in my spare time. No support via private message.
Some helpful links: Manual (EN) | Question Types | Workarounds
Please Log in or Create an account to join the conversation.