All translations
Enter a message name below to show all available translations.
Found 15 translations.
| Name | Current message text |
|---|---|
| h Bulgarian (bg) | Използваме един и същ набор от заглавия на колони за различни цели. Първите 14 колони служат за различни цели в зависимост от типа обект (напр. група, въпрос, отговор). Останалите колони са азбучен списък на имената на полетата на базата данни за разширени кодове на въпроси. По-долу е синтаксисът за всеки тип обект |
| h Danish (da) | Vi bruger det samme sæt kolonneoverskrifter til flere formål. De første 14 kolonner tjener forskellige formål afhængigt af typen af enhed (f.eks. gruppe, spørgsmål, svar). De resterende kolonner er en alfabetisk liste over databasefeltnavnene for de avancerede spørgsmålskoder. Nedenfor er syntaksen for hver enhedstype |
| h German (de) | Wir verwenden dieselben Spaltenüberschriften für verschiedene Zwecke. Die ersten 14 Spalten dienen je nach Art der Entität (z. B. Gruppe, Frage, Antwort) unterschiedlichen Zwecken. Die übrigen Spalten sind eine alphabetische Liste der Datenbankfeldnamen für die erweiterten Fragecodes. Nachfolgend finden Sie die Syntax für jeden Entitätstyp |
| h English (en) | We use the same set of column headings for multiple purposes. The first 14 columns serve different purposes depending upon the type of entity (e.g., group, question, answer). The remaining columns are an alphabetical list of the database field names for the advanced question codes. Below is the syntax for each entity type |
| h Spanish (es) | Usamos el mismo conjunto de encabezados de columna para múltiples propósitos. Las primeras 14 columnas tienen diferentes propósitos dependiendo del tipo de entidad (por ejemplo, grupo, pregunta, respuesta). Las columnas restantes son una lista alfabética de los nombres de los campos de la base de datos para los códigos de preguntas avanzadas. A continuación se muestra la sintaxis para cada tipo de entidad. |
| h French (fr) | Nous utilisons le même ensemble d’en-têtes de colonnes à des fins multiples. Les 14 premières colonnes répondent à des objectifs différents selon le type d'entité (par exemple, groupe, question, réponse). Les colonnes restantes constituent une liste alphabétique des noms de champs de base de données pour les codes de questions avancées. Vous trouverez ci-dessous la syntaxe pour chaque type d'entité |
| h Hungarian (hu) | Ugyanazt az oszlopfejléc-készletet használjuk többféle célra. Az első 14 oszlop különböző célokat szolgál az entitás típusától függően (pl. csoport, kérdés, válasz). A fennmaradó oszlopok a speciális kérdéskódokhoz tartozó adatbázismezők nevének ábécé szerinti listája. Az alábbiakban az egyes entitástípusok szintaxisa látható |
| h Italian (it) | Utilizziamo lo stesso insieme di intestazioni di colonna per più scopi. Le prime 14 colonne hanno scopi diversi a seconda del tipo di entità (ad esempio, gruppo, domanda, risposta). Le restanti colonne sono un elenco alfabetico dei nomi dei campi del database per i codici delle domande avanzate. Di seguito è riportata la sintassi per ogni tipo di entità |
| h Japanese (ja) | 複数の目的のため、同じ見出しセットを使用しています。最初の14列は、エンティティの種類(グループ、質問、回答など)によって異なる目的で使用されます。残りの列は、高度な質問コードに関するデータベースフィールド名のアルファベット順のリストです。以下は、各エンティティタイプの構文です。 |
| h Dutch (nl) | We gebruiken dezelfde groep kolomkoppen voor meerdere zaken. De eerste 14 kolommen zijn voor verschillende doelen afhankelijk van het type van de regel (bijv. groep, vraag). De andere kolommen is een alfabetische lijst van de databaseveldnamen voor de geavanceerde vraagcodes. De syntax per type staat hieronder. |
| h Polish (pl) | Używamy tego samego zestawu nagłówków kolumn do wielu celów. Pierwsze 14 kolumn służy różnym celom w zależności od typu jednostki (np. grupa, pytanie, odpowiedź). Pozostałe kolumny to alfabetyczna lista nazw pól bazy danych dla kodów pytań zaawansowanych. Poniżej znajduje się składnia każdego typu jednostki |
| h Brazilian Portuguese (pt-br) | Usamos o mesmo conjunto de cabeçalhos de coluna para várias finalidades. As primeiras 14 colunas servem diferentes propósitos, dependendo do tipo de entidade (por exemplo, grupo, pergunta, resposta). As colunas restantes são uma lista alfabética dos nomes dos campos do banco de dados para os códigos de perguntas avançadas. Abaixo está a sintaxe para cada tipo de entidade |
| h Romanian (ro) | Folosim același set de titluri de coloane pentru mai multe scopuri. Primele 14 coloane servesc scopuri diferite în funcție de tipul de entitate (de exemplu, grup, întrebare, răspuns). Coloanele rămase sunt o listă alfabetică a numelor câmpurilor bazei de date pentru codurile de întrebări avansate. Mai jos este sintaxa pentru fiecare tip de entitate |
| h Slovenian (sl) | Isti niz naslovov stolpcev uporabljamo za več namenov. Prvih 14 stolpcev ima različne namene, odvisno od vrste entitete (npr. skupina, vprašanje, odgovor). Preostali stolpci so abecedni seznam imen polj baze podatkov za napredne kode vprašanj. Spodaj je sintaksa za vsako vrsto entitete |
| h Vietnamese (vi) | Chúng tôi sử dụng cùng một bộ tiêu đề cột cho nhiều mục đích. 14 cột đầu tiên phục vụ các mục đích khác nhau tùy thuộc vào loại thực thể (ví dụ: nhóm, câu hỏi, câu trả lời). Các cột còn lại là danh sách theo thứ tự bảng chữ cái của tên trường cơ sở dữ liệu cho mã câu hỏi nâng cao. Dưới đây là cú pháp cho từng loại thực thể |