x

Hauptkapitel

  1. LimeSurvey Cloud oder LimeSurvey CE?
  2. LimeSurvey Cloud - Schnellstartanleitung
  3. LimeSurvey CE - Installation
  4. Wie man eine gute Umfrage gestaltet (Leitfaden)
  5. Erste Schritte
  6. LimeSurvey-Konfiguration
  7. Einführung - Umfragen
  8. Umfrageeinstellungen anzeigen
  9. Umfragemenü anzeigen
  10. Umfragestruktur anzeigen
  11. Einführung - Fragen/Fragetypen
  12. Einführung - Fragegruppen
  13. Einführung - Umfragen - Management
  14. Optionen der Umfrage-Symbolleiste
  15. Mehrsprachige Umfrage
  16. Kurzanleitung - ExpressionScript
  17. Erweiterte Funktionen
  18. Allgemeine FAQ - Häufig gestellte Fragen
  19. Fehlerbehebung
  20. Tipps und Tricks
  21. Lizenzbestimmungen
  22. Änderungshistorie
  23. Plugins - Erweitert
 Actions

Localization/de: Difference between revisions

From LimeSurvey Manual

Actxcellence (talk | contribs)
Created page with "[http://www.limesurvey.org/en/contribute/translations-status Übersetzungsstatus]"
Actxcellence (talk | contribs)
Created page with "Folgen Sie dieser Anleitung, um die Texte der eigenen Installation anzupassen:"
Line 13: Line 13:
[http://www.limesurvey.org/en/contribute/translations-status Übersetzungsstatus]
[http://www.limesurvey.org/en/contribute/translations-status Übersetzungsstatus]


You can create/update your own translation locally by using these instructions:
Folgen Sie dieser Anleitung, um die Texte der eigenen Installation anzupassen:


[[Wie man LimeSurvey übersetzt]]
[[Wie man LimeSurvey übersetzt]]

Revision as of 13:11, 9 June 2013

Es gibt zwei Orte, an denen sprachspezifische Lokalisierungen definiert und gespeichert werden.

Eine ist im Installationsverzeichnis, in dem integrierten Nachrichten vom PHP-Code in sprachspezifischen Dateien gespeichert sind. Diese müssen übersetzt und vom System-Administrator installiert werden, bevor diese Sprache für die administrative Schnittstelle und für einige grundlegende Buttons und integrierten Nachrichten, die von den Teilnehmern der Umfrage gesehen werden, verfügbar ist. Normalerweise hat eine Umfrageerstellen keine Möglichkeit diese bearbeiten, sondern nur auszuwählen, welche er nutzen möchte.

Die zweite Quelle der sprachspezifischen Anpassung ist die Umfrage selbst. Die Übersetzung für jede Umfrage besteht aus den Texten der Umfrage, den E-Mailtexten und den Texten der Fragengruppen und Fragen. Diese Texte werden in der Datenbank gespeichert. Diese Texte werden in der Regel von der Person übersetzt, die die Umfrage entwickelt.

Sprachen für die Administrations-Seiten und eingebaute Nachrichten für die Teilnehmer

The public survey screens and the admin interface can be localized so that built-in messages and text will appear in your preferred language. For example "yes" and "no" would appear as "ja" and "nein" in the Deutsch/German version. LimeSurvey has about 50 different languages of built-in messages already translated. To see the translation status for these languages please follow the link:

Übersetzungsstatus

Folgen Sie dieser Anleitung, um die Texte der eigenen Installation anzupassen:

Wie man LimeSurvey übersetzt

If you do modify or create a new translation, please consider contributing it for future releases.  Also, if you do modify or create a new translation, remember to take care of this when upgrade to a newer version later.

Note: The template files are not currently localized and thus are language independent.  Try to avoid putting text directly into the template files.  Instead, define the necessary language in other files that are localized.

So far we only discussed translating the built-in text of the administration interface that the survey participants and developers see; that part that is independent of any survey.  Each survey can have one or more languages associated with it as well independent of this interface.  So care must be taken to offer the appropriate translations there as well.

Languages for surveys themselves

If more than one language is defined for a survey, then when editing that survey or each question, answer or labelset within it -- you then need to make sure to add all the language translations desired.  Otherwise, the default language of the survey will appear if no translation is available.  This is available when editing a Survey, Group, Question, Answer set or labelset.

Note: If you do not have permission to edit labelsets, you will not be able to provide the translation of that labelset either.  Talk to your survey administrator about either giving you the permission to edit the labelset or providing the translation in your desired language.