Bienvenue, Invité
Nom d'utilisateur : Mot de passe : Se souvenir de moi

SUJET : Indagine o Sondaggio?

Indagine o Sondaggio? il y a 1 an 2 mois #99880

  • lfanfoni
  • Portrait de lfanfoni
  • Hors ligne
  • Gold Lime
  • Messages : 312
  • Remerciements reçus 48
  • Karma: 14
Ieri sono arrivate numerose proposte di modifica della traduzione principale in italiano da un utente he poi si è cancellato. Tutte queste richieste di modifica riguardavano la parola "Indagine", con cui ho deciso di tradurre il termine "Survey", proponendo il termine "Sondaggio" al posto di "indagine" appunto.
Quando ho cominciato la traduzione ho trovato entrambi i termini, anche perchè la traduzione automatica di google risolve in "Sondaggio" e molte stringhe erano tradotte automaticamente.
Ho preferito il termine "Indagine" in quanto ha una accezione più ampia di "sondaggio", che è un termine normalmente utilizzato per le indagini di opinione, esplorative e di valutazione.
E' anche vero pero' che il termine "indagine" ha un significato più formale e rigoroso di "sondaggio", e probabilmente l'uso di questo termine potrebbe "invogliare" di più il rispondente a fornire un risposta più adeguata al proprio pensiero e alle proprie valutazioni.
Per questo motivo pensavo di sfruttare la seconda traduzione Italiana, quella denominata Informal. Quindi propongo di fare una versione Italiano-Informal del tutto identica a quella primaria, con la sola sostituzione del termine Indagine con Sondaggio.
Datemi riscontri, please.
Luciano
L'administrateur a désactivé l'accès en écriture pour le public.

Indagine o Sondaggio? il y a 1 an 2 mois #100030

  • lfanfoni
  • Portrait de lfanfoni
  • Hors ligne
  • Gold Lime
  • Messages : 312
  • Remerciements reçus 48
  • Karma: 14
Ho iniziato a sostituire nella versione Informale la parola Indagine con la parola Sondaggio.
Le stringhe sono molte, per cui un po' di tempo ci vorrà e ogni aiuto ben gradito.
Quando termino avviso.
L'administrateur a désactivé l'accès en écriture pour le public.

Indagine o Sondaggio? il y a 1 an 1 mois #100335

  • stevieray
  • Portrait de stevieray
  • Hors ligne
  • Fresh Lemon
  • Messages : 8
  • Remerciements reçus 1
  • Karma: 0
Ciao, meglio il termine indagine. Il sondaggio è, secondo me, una tecnica utilizzata, all'interno di una indagine, che consente di catturare con "immediatezza" le opinioni delle persone rispetto ad un determinato oggetto di ricerca.
Nelle ricerche di mercato o nelle indagini elettorali, ad esempio, un sondaggio permette di rappresentare atteggiamenti o opinioni, relativamente ad uno stato di "latente prontezza" con cui il rispondente manifesta pareri favorevoli o sfavorevoli.
Una indagine può basarsi su un sondaggio, ma può avvalersi contemporaneamente anche di altre tecniche di ricerca come, ad esempio, l'osservazione partecipante che richiede tempi più lunghi, oltre che un diverso coinvolgimento del ricercatore e delle persone che fanno parte del campione.
Spero di essere stato utile...
L'administrateur a désactivé l'accès en écriture pour le public.

Indagine o Sondaggio? il y a 1 an 1 mois #100607

  • lfanfoni
  • Portrait de lfanfoni
  • Hors ligne
  • Gold Lime
  • Messages : 312
  • Remerciements reçus 48
  • Karma: 14
Ho terminato di completare la versione "Italian-Informal" adattandola alla principale e sostituendo il termine "Indagine" con "Sondaggio".
Quindi attualmente le due versioni sono:
Italian - con Survey=Indagine
Italian (Informal) - con Survey=Sondaggio
Chi fa il download ora si ritrova queste due versioni aggiornate.
Chi non vuole reinstallare ls, ma soltanto aggiornare le lingue, deve andare su: translate.limesurvey.org/projects/limesurvey2
Una volta scelta la lingua, fare l'export in formato ".mo" e salvarlo in locale.
Poi va sostituito questo file con quello della propria installazione ls, che si trova nella sottocartella "locale", esempio: \locale\it-informal\LC_MESSAGES
Come sempre chiedo di segnalare gli errori e le incongruenze della traduzione direttamente sulla pagina: translate.limesurvey.org/projects/limesurvey2
L'administrateur a désactivé l'accès en écriture pour le public.

Indagine o Sondaggio? il y a 1 an 1 semaine #101611

  • vladi
  • Portrait de vladi
  • Hors ligne
  • Fresh Lemon
  • Messages : 1
  • Karma: 0
Ciao a tutti...


In teoria
survey = indagine
poll = sondaggio.

Ora il problema e' che con poll si intendono quasi esclusivamente i sondaggi elettorali
oppure i sondaggi quelli istantanei, come un'opinione data in un sito in cui poi
si fanno vedere le statistiche mentre con survey si intendono tutte le indagini.

L'unica traduzione nel caso di Limesurvey e' quindi indagine o sondaggio statistico
oppure ricerca statistica.

Vedete voi...

Ciao
L'administrateur a désactivé l'accès en écriture pour le public.

Indagine o Sondaggio? il y a 1 an 1 semaine #101614

  • lfanfoni
  • Portrait de lfanfoni
  • Hors ligne
  • Gold Lime
  • Messages : 312
  • Remerciements reçus 48
  • Karma: 14
Per fortuna in LimeSurvey si usa solo il termine Survey.
Comunque ora le due traduzioni in italiano si differenziano solo su questo termine: Indagine (Italian) e Sondaggio (Italian - Informal).
L'administrateur a désactivé l'accès en écriture pour le public.

Indagine o Sondaggio? il y a 11 mois 2 semaines #102302

  • mortalfast
  • Portrait de mortalfast
  • Hors ligne
  • Fresh Lemon
  • Messages : 2
  • Karma: 0
Io non lo tradurrei affatto il termine survey, ormai lo leggo sempre più spesso tanto che è entrato a far parte del normale lessico italiano anche per i non addetti ai lavori
L'administrateur a désactivé l'accès en écriture pour le public.
Temps de génération de la page : 0.135 secondes
Donation Image