Mazi wrote:
Thanks for your feedback. Can you post the original line and the updated line of code so we can check if the problem still exists and we can fix it!?
Here is the chunk of original code from the file qanda.php, lines 670-674 from version 1.80 (6506):
$popup="<script type=\"text/javascript\">\n
<!--\n $(document).ready(function(){
alert(\"".$clang->gT("One or more mandatory questions have not been answered. You cannot proceed until these have been completed", "js")."\");});\n //-->\n
</script>\n";
$mandatorypopup="Y";
All I changed to get my translations working was adding the final "." after the word "completed", then made sure all my relevant translation files had the same exact sting, including the final period. Apparently some of the translation files (some new and some old) implemented that string with or without the final period. Proper grammar (at least the European languages I'm familiar with) dictates a sentence should end in a period.